Posts
Eu sou Mórmon. E eu sou gay. E todas essas identidades são sagradas. Todos são santos. Todas são verdades ungidas que me fazem quem eu sou.
Reconhecemos que a Conferência Geral pode suscitar sentimentos difíceis entre muitos dos nossos membros e encorajamos aqueles que estão lutando para se comunicar com os outros e que todos nós estivéssemos conscientes de maneiras de apoiar aqueles que estão lutando.
Reconocemos que la Conferencia General puede despertar sentimientos difíciles entre muchos de nuestros miembros, y alentamos a aquellos de ustedes que están luchando para llegar a otros, y para que todos seamos conscientes de las maneras de apoyar a aquellos que están luchando.
Soy mormona. Y soy gay. Y todas esas identidades son sagradas. Todos somos santos. Todas esas son verdades consagradas que hacen lo que soy.
We recognize that General Conference can arouse difficult feelings among many of our members, and we encourage those of you who are struggling to reach out to others, and for all of us to be aware of ways to support those who are struggling.
For a moment, it felt as if my friends and I could breathe. We could finally say “I’m gay” out loud without fear of losing our academic standing [at BYU]… Then California Proposition 8 happened.
Eu temia vestir o traje novamente. Por mais bonito que fosse, não importa o quão desejável as pessoas achassem, não havia nenhum ponto de existir dentro de uma fantasia.
Me sentía aterrada de volver a usar el traje. No importaba lo hermoso que fuera, no importaba lo deseable que otros lo encontraran, no había ningún punto en existir dentro de un disfraz.
Ahora, 40 años después, cientos de miembros y ex miembros LGBT de la iglesia, sus familias y amigos, están celebrando el aniversario de Afirmación abiertamente y con gusto en una conferencia de tres días en el Utah Valley Convention Center en Provo, muchos abrazando su homosexualidad y la fe mormona.